burger Button

Encantadas – English

Apoptose (Apoptosis), 2021
Filmic research between body and form
clay, landscape, living artist
Aoruaura is the platform and artistic work of Oura Aura, born on 03/03, 1997. With practices in performance and Visual Arts, the artist creates in conditions of chaos a new possible body-image of affection, using the image and the body as moldable matter, from inanimate objects to dead animals. Starting from the reflection of the body and moved by the non-identification with the image itself, in a virtual gallery she shares situations in which she tests her own nature. In works like “Indução ao processo de autodesconhecimento 00001” (Induction to the process of self-unknowledge 00001) and “Tentativas de retorno” (Attempts to return), the artist relates her complexity to the multi-complex composition of the earth.
Rastros de Dyógenes
Pytuna, outros nomes para noite escura (Pytuna, other names for dark night), 2022
Audiovisual InstallationRastros de Diógenes is a performer, a wandering visual artivist y a proponent of poetic interventions, whose work intersects ecology, memory, presence y virtuality as strategies of resumption. Her training varies from graphic design, environmental education y experimental pedagogies. She exhibits her work y offer workshops in Brazil. She has also participated in exhibitions, festivals and residencies in Abya Yala y Europe. Originally from Mamanguape (PB), she lives and works in Niterói (RJ).
Artist Statement – Rastros de Dyógenes
“Pytuna, outros nomes para noite escura” (Pytuna, other names for dark night)to embody through the inverted south. to connect the tropics, imaginary lines of the body-earth measuring wanderings in the hybrid body in a projection, palmistry, fumacê. routes of enchantment opening time which is spiraling in the darkness to which i am now talking about at the bottom of the cauldron, stars across the sky of this hemisphere Y i carry everything of this landscape inscribed in my skin, putting tension on hairs, seeds y other metals that inhabit the moon.the organization of photographs for this series started in 2017 y were reconfigured in 2022 for this installation. inspired by geographical y celestial maps, the annotations, routes y notes are oriented by the South, by the indigenous linguistics of Abya Yala with a specific clipping of the variations of Tupi, along with Brazilian Portuguese y translations into German in the same cauldron.

Jonas Van
Crystal Ages, 2021
Sound & video installation, sculptures
acrylic resin, amethyst, obsidian, aqua marine, pyrite, rose quartzCollaborators:
Prosthesis orientation: Regina Arenas
Jaws: Aretha Sadick, João Simões, Rao Freitas, Xole Senso, Zahra Alencar
3D: Isadora Stevani
Glitches: Gadi Bergamota
Jonas Van (Ceará, 1989) is a transnordestino artist and cook. His practice is inscribed between gender disobedience, language and queer ecologies using sound-video, ephemeral installations and text. His work proposes deeply intimate fictional narratives and linguistic and temporal fractures from an anti-colonial perspective. He has been in residence in Mexico, Bolivia, Portugal, Spain, Brazil and Switzerland. Currently pursuing a research-based Masters in Visual Arts – CCC (Critical, Curatorial and Cybermedia studies) at HEAD – Geneva. He lives and works in Geneva (CH).

Sy Gomes
e se eu virasse o mundo de vocês de cabeça pra baixo?
(what if I turned your world upside down?)
Ephemeral ecosystem/Performance Installation
wood, fertile soil and TV
Sy Gomes Barbosa is a 22-year-old Black Travesti from Ceará passionate about creating worlds. A visual artist, singer, composer, performer and cultural producer. Born in Eusébio, in the Coaçu district, which means Big Leaf. Holds a degree in History from the Universidade Federal do Ceará – UFC. Participated in the 7th edition of the Porto Iracema das Artes Laboratory of Visual Arts. Participated in 71st Salão de Abril and in the Exibição Rarefeito. Her research aims to question monumental memory and traditional history, always wondering how a dissident, living memory is made. She sows the veil of time, relating reality and fictions, about herself and about the world. Created projects including “Outdoor Travesti,” “Ioiô Não Vai Votar“ (Ioiô Is Not Going to Vote), „Brotam no Rosto“ (They Sprout on the Face) and „Travestis são como Plantas“ (Travestis Are Like Plants).

Artist Statement – Sy Gomes
e se eu virasse o mundo de vocês de cabeça para baixo?
(what if I turned your world upside down?)“E se eu virasse o mundo de vocês de cabeça para baixo?” is the first international performance by historian and visual artist, Sy Gomes.As a scholar of body art, the artist suggests with this piece a great dance. During the quarantine that started in Brazil in 2020, Sy completed the work titled “Centro de gravidade” (Center of Gravity) which poses questions around how we can, or how many times we can, change our gravitational center. Anticolonial thinkers say that our production changes the world’s center of gravity, since its center is in the South.Michelet, a French historian, was one of the first to talk about “the world”. He used the term „le monde“, but his world was Western Europe. So, it is worth thinking: which world is ours? Which is the Travestis’ world? How do we create a possible world for our life? So, I’ll travel to Berlin with the desire to suggest a “worldwide” reflection, to propose a threat, to construct a lack of centrality. To leave everything upside down. To turn perceptions of the body, which have been violated by the idea of the European world, inside out.

My aim with this piece is to dance with my own body as well as the body of others. I have been researching movement in trance for two years. Performative trance, enacted through intense movement and by establishing a presence. The performance must take place in a public space, preferably in a square or in front of the Schwules Museum. A wooden stage full of soil. A barefoot Travesti on that soil. Behind her there is a TV screen on which the sentence “what if I turned your world upside down?” is being displayed repeatedly in several languages. Additionally, glitch images and distorted photos of the artist upside down. Just as on the “The Hanged Man” tarot card, where there is a man hanging upside down with his feet bound, I want to simulate a place of complete inversion, but with constant power.

The pictures produced by @amorfas, Benia Almeida, bolster a state of frenzy. Next to Sy, we are going to have a microphone, cords, pedals and musical instruments, with which the artist experiments with sonorities that aim to amplify the performative body. Sound is matter and therefore it is also an extension of the artist present there.

Roberta Kaya, @robertakaya, is the artist responsible for the musical immersion proposed by Sy. What connects these experiences is dance, which establishes itself through images, sound and the artist’s body. An exhausting dance which constantly tries to turn the world upside down, as if it were possible to displace the world’s and each person’s gravitational center.

It is truly a great metaphor for the displacement of the gaze onto dissident bodies, experiences and living. To live in the public space as if we could break away from the Western human world, creating a new being, a new species, a new humanity.

Porca Flor
Ocupe PorcaFlor (Occupy PorcaFlor), 2022
Installation,  lambe-lambe (street posters), paint
paper, newspaper, white glue, acrylic paint
Multi-artist born in the small city of Ipiaú, in the Bahia countryside, Brazil. Holds a B.A. in Plastic Arts from the School of Fine Arts at UFBA and was trained through collective experiences and autonomous spaces. Travesty, racialized, nomad, hawker, visual artist, urban intervener and tattoo artist.Her poetics cut through gender and racial erasures, accessing invisible, future, rupestrian and ancestral knowledge. She uses art as a means for dispute, as direct activism, to transform and examine the world and imaginaries.
Artist Statement – Porca Flor
“Peles urbanas” (Urban Skins)Not only is skin our largest organ, connecting our internal and external being, it is also what covers our organs and muscles and brings together our small parts into a single body, making it possible to live, feel and experience the world around and beyond us. Skin is what carries our myths, pain, romance, labels, stigmas, memories and histories. And tattooing is a rite of body modification, in which we inject pigment into the skin and where we inscribe our subjectivities, narratives, trajectories and identities.No one knows what we painted first. Perhaps our own skin, but it may have been the skins of the world around us. “Peles urbanas” expands tattooing, as an arm of affection to occupy the skins of the world beyond us, to transform its body, to FIGHT cis-heterokapitalism, racism, fascism, ableism and LGBTQIA+ phobias, through necessary historical reparations, to create new possibilities for affecting, imagining, feeling and experiencing the world, making invisible, DISOBEDIENT BODIES visible, through new possibilities of identifying, belonging, imagining and building the space around us. By celebrating our power and creating new territories and keeping us alive, we continue the struggle.

PoeZé (PoeZé), 2022
Installation, music and poetry
textile, props (playing cards, nail, dice, candle), stone, ceramicsVocals and Composition: BorBlue
Atabaque and Alfaia: Adilson DiPreto
Percussion: Hugo Caetano
Acoustic Guitar and Bass Guitar: Elton Santos
Saxophone: Dan Cordeiro
Choir: Flores Astrais, Adilson DiPreto, Hugo Caetano, Elton Santos and Dan Cordeiro
Born in the town of Icoaraci, BorBlue is a transgender artist who works with carimbó and poetry in the collectives of Belém, at squares and craft fairs, broadening the access to regional culture and marginal poetry. He is a Filho de Santo in Umbanda and Tambor de Mina Nagô cults at Templo de Rainha Bárbara Soeira e Toy Azaká, led by Mãe Rosa de Luyara. He leads carimbó workshops for children and the elderly. He has participated in poetry competitions and represented the state of Pará at the national competition in São Paulo. He is currently completing a degree in Acting at the ETDUFPA and is working on the release of his first music album.Guided by the power of the malandragem, the works that make up “PoeZé” are the result of the artist’s experiences as a Filho de Santo at the temple of Rainha Bárbara Soeira and Toy Azaka and of his spiritual awakening. The malandragem contextualizes the axé involved and the socioeconomic issues put in a political way in the context of the Afro/indigenous field where the work is completed. PoeZé is the creation of a universe that reflects our land’s experiences, exalting the beauty and poetics that are present in cults with Afro-religious roots, especially those present in Amazonia, where indigenous roots maintain a strong expression in the bases of religious manifestations.

Libra and Xan Marçall
Script and Direction: Libra, Xan Marçall
Fotography: Linga Acácio
Color Correction: Darwin Marinho de Assis
Editing: Lucas Beijamim
Sound: Lure Furna
Sound Design: Nicolau Domingues
Soundtrack: Beá & Flor de Mururê
Executive Production: Danny Barbosa
Libra is an artist from the Northeast of Brazil who has always felt driven to understand sensitive expressions of her political and subjective identity. From this, Libra builds an artistic identity that migrates through transdisciplinarity starting with her audio, cultural and audiovisual works. Her project IDLIBRA examines electronic musicality seeking vestiges of the Diaspora and has been shown at the major festivals in her state as well as at parties across Brazil. She started the process of codirecting the short film “Frervo”, which was released in 2019, and since then she has worked on the visuals of Pernambucan short films and clips from a performance perspective and worked on the soundtracks of video art pieces and virtual theatre productions through her recent work as a sound producer.Xan Marçal, from Mairi, Pará, is an Amazonian Kaabok, a multi-artist and a Theater teacher. She works with children and teenagers in the formal and informal education sectors. She has been coordinating cultural pedagogical programs since 2009 with socially vulnerable people. Her research is based on Kaabok ancestry in Brazilian Amazonia. The practices of Cabocla Enchantment and the relations of gender and sexualities are elaborated in the context of Paraense Amazonia. Founding member of the DAS LILITHS-BA Collective.
Daniel Lie
I won’t look to the abyss anymore, 2022
turmeric dyed cotton fabric, 6 ceramics terracotta vases, flowers, rope, wooden poles
In Daniel Lie’s work, time is the central pillar of reflection. From the oldest and most affective memory – involving family and personal stories – to memories objects transport enduring the world over longest time scales; the work is inspired by the period of a lifetime and the duration and states of the elements. Through installations, sculptures, and the hybridization of art languages, the objects refer to concepts stemming from the art of performance itself – an art which is based on time, ephemerality, and presence. To highlight these three instances, Lie produces installations that include other-than-human elements such as decaying matter, growing plants, and fungi revealing the time they contain as it relates with the human body. Their research emphasizes tensions between science and religion, past and present, rottenness and freshness, life and death and attempts to break binary thought. Daniel Lie is a gender non-conforming Indonesian-Brazilian artist, born in São Paulo and is currently based in Berlin.
Some of their most important shows:
Daniel Lie, they/them, Indonesian-Brazilian (b. 1988, São Paulo) lives and works in Berlin. They have had recent solo exhibitions at Künstlerhaus Bethanien, Berlin (2021), Casa do Povo, São Paulo (2019), Jupiter Artland, Edinburgh (2019), Performeum/ Wiener Festwochen, Vienna (2017), Change – Change, Budapest (2016), Kampnagel, Hamburg (2016), Centro Cultural São Paulo, São Paulo (2015). Their work has been included in group exhibitions at numerous venues, including Museum of Modern Art, Rio de Janeiro (2021), Atonal Festival, Berlin (2021), Berlinische Galerie, Berlin (2021), Solar dos Abacaxis, Rio de Janeiro (2020), Cemeti Institute for Art and Society, Yogyakarta (2020), Valongo Festival, Santos (2019), Osage Foundation, Hong Kong (2018), 14th Yogyakarta Biennale, Yogyakarta (2017), Frestas – Art Triennial, Sorocaba (2017), MuseumsQuartier, Vienna (2017),  Centro Cultural Banco do Brasil (2016, 2021), 34ª Arte Pará, Belém do Pará (2016).
Artist Statement – Daniel Lie
„I won’t look to the abyss anymore“ is an installation piece developed specifically for the context of the exhibition Encantadas.After years of reflecting upon the many layers of stories from Daniel’s biological and affectionate ancestors, observing their narratives and perceiving the scars that resulted from their acts of survival, this piece is an invocation towards a change in perspective on the process of living.Turmeric dyed fabric fades as time passes during the exhibition, ceramic pots containing fermenting organic matter release smells, pinned flowers in the fabric drying.

Audio transcription
Jonas VanVidéo 1 
What is left of the word
repeated until its disintegration
from its body, the only portion susceptible to eternity
The only material portion resistant to fire
The possibility of articulation
and fantasy of speech
Where all the things we forgot are kept,
the worlds we have passed
The solid state of memory:The teeth

What happens to the teeth
is the replacement of one mineral for another over time
In the mammal body, teeth are replaced once
Or more

Teeth become whole corals or crystals
They assimilate time and deaths
presages of transmutation

I dreamt that I lost all my teeth

What is left of the soil:
The infinite motion of its imminence
from particles of water to the phantom of sex
Every body crystallizes
the movement
and the word

Vidéo 2 

Living matter is the codification of memory
our bodies are composts that trigger information
and amalgamate as electromagnetic fluids
into distinct states of matter

Hardware or plasma
Underwater cables or telepathy
Mucus or quartz

From my teeth emerge nightmares
small animals make a crust
between speech and mucous,
inhabit this crust like a home

The dead cells of other beings crystallize:
they are our bones and teeth
We are the residues of ghosts

Every body is a disambiguation
in constant velocity

We have never been individuals

Every body is a virtual infinite source
doomed to transmutation

Calcifications are precious sentimental exercises

Every body crystallizes

O que aconteceu ainda está se formandoEu não entendo o começo
Meu corpo começa em um círculo
No começo, quando surge a forma, eu não lembro, não entendo, eu não conheço.
Tenho mais propriedade sobre as memórias dos impulsos que me fizeram crescer.
Crescer é  gestar outro em sí.
Em algum momento, crescer é se dividir.
Divisão e diferenciação
Se espalhar em ordem descontrolada.
se dividir descontroladamente.
Se perder na Biodiversa variação de sí.
virar um aglomerado de variaçõesISTO É UM CORPO?
Partes que criam partes
uma antiga assembléia discordante
Um ensaio, um gesto insustentável
Minhas moléculas estão em dúvida
todo corpo é uma colônia?
todo corpo é uma matriz?
toda forma é uma matriz?
toda forma é um método de resolução?
o corpo é um método de resolução?
eu estou me perguntando
Bolhas nascendo crescendo e estourando
Eu já havia morrido antes no outro corpo.
Quando em minha pele houveram bolhas nascendo crescendo e eu estourando
Decidi modificar o rumo químico que este corpo estava tomando por imposição natural
Agi em enfrentamento
Estourei a bolha para deixar cicatriz
A natureza enfrenta à sí mesma
Sabia que não seria a solução para o meu problema fundamental,
Vejo como mais um experimento para tirar sentidos de viver num corpo que morre.
Talvez eu tente produzir outra morte que não seja a da testosterona.
Essa mata sabe mais sobre mim do que eu mesma
Ela me conta segredos que se guardam antes da palavra
Quando decido modificar a ecologia do meu corpo, esse processo exige que eu enxergue no escuro.
atravessar é enxergar no escuro.
sobreviver à própria morte.
Este corpo é um amontoado de poeira?
se o corpo é uma organização de partículas, pode o corpo se espalhar em poeira?
Tecidos invisíveis
todo corpo é tecido?
toda pele é memória?
a realidade é um tecido?
a matéria é memória?
a memória é uma malha?
o corpo é uma malha?
Toda pele que veste este corpo já é morta.
A cigarra sabe o que faz quando sai da terra para deixar de ser ninfa?
E se eu vibrar até o corpo finalmente explodir?
essa pode ser uma forma de me desprender.
Continuo esticando meu corpo para abrir um buraco
Em deformar a matéria
Continuo improvisando formas para neutralizar o cansaço do corpo rígido
O corpo atraído pela escuridão segue cavando túneis e abrindo buracos na matéria.
Engolindo e sendo engolida
Um reciclo
Ao tentar ser humana, me percebo dissimulando.
Meu corpo cresce como um fungo num ecoCistema insustentável
Tensão e ansiedade devido aos conflitos entre esperança e necessidade,
seguido de desapontamento intenso.
Uma falha
Acredito que exista uma larva dentro de mim comendo o fim desta massa.
Talvez ela dure para sempre
Eu rezo para que ela tenha fome
Sonho sem imagens com o dia em que não haverá mais espaço para ela aqui;
Procuro sempre, em cada erupção desta pele, um sinal de saída.
Imagino em frequência o movimento que ela faz abrindo túneis para emergir da minha terra
Eu não em acredito origem.
Nenhuma matéria pode ser original
Tudo parece se diferenciar da própria diferença
As imagens são matéria digerida por este corpo
Não há consciênciaAPOPTOSE: morte celular auto-programadasacrifico à mim mesma para me manter viva.

Ogum Ogum que me guia na estrada São Jorge é o meu padroeiro Ogum defende com sua espada Ogum Santo forte, guerreiro… Ogum… Ogum… Ogunhê… Ogum Ogum!Salve Rosinha
Eu venho das matas, rios e terra quente… Eu tenho raiz e guardo na mente a história de meu chão, a balança pensa do muito circo e pouco pão, quando nossa casa virou prisão… Eu venho do grito das que perderam, das que foram afastadas, das mulheres estupradas e todos aqueles presos. Eu venho dos meus avós, eu sou o grito do medo, sou a libertação da voz, sou teu maior desespero por nunca andar sozinha, eu ando sempre a sós… Eu venho de muito longe, um lugar quase esquecido, de muitas mortes, né genocídio? Eu venho de muito além, sobrevivente da fogueira santa, mas sou as que morreram também, minha ancestralidade canta… Eu venho de terras ricas, mas de pouca recíproca, sou fruto de gente que perdeu a vida… sou fera porque muito já fui ferida, na cela também fui esquecida, mas a selva não me deixou perdida. Eu venho da boca dos que maldizem, eu aguento firme e controlo as crises pra chegar até aqui, eu seguro o palpite pro coração não explodir… Não engulo, porque já engoli muito… Desabrochei nada flor, de olhos vermelhos meio sangue e a mulher nem sentiu dor… trouxe ao mundo a revolta dos injustiçados, a memória das índigenas e negras jamais esquecidas, revoltados, porque nunca se cura a doença, só muda os sintomas… ninguém soma, mas todo mundo dá sentença… Eu venho de muito longe e cheguei até aqui, sobrevivente da estrada velha do outeiro, no furo do maguari. Nascida de frente pro sol na vila de Icoaraci. Desculpa se demorei, é que eu tive que desviar de umas balas, preconceito e uns caras, Tu nem imagina quanto tempo esperei… Deus sabe e salve a casa e todos que aqui estão, para que eu seja atendida como Cristo e Dalila, que eu seja a força do Sansão pra alcançar e obter e ninguém consiga dizer não, Se Ogum é por mim, Rosa malandra nessa terra eu sigo firme na guerra pois nada será contra mim… Eu venho de muito longe e muito caminhei pra chegar até aqui e dizer EU CHEGUEI!
Malandro Jorge
A malandragem daquele moço Que não dizia seu nome No espelho o esboço Que no chapéu se esconde No trançado de suas pernas No Gingado de seu tempo A rua é casa, encruzilhada Entregue ao vento… Lua maior, constelações Em Soltas no centro Um toque atabaque, faz marcação pra quem tá dentro Vinho, cachaça, cigarro acesso Processo lento O Pai me falou que a dor que eu sinto Eu mesmo invento E toda mentira, maldade armada Jogo no tempo Guias atadas, espada Axé e eu me benzo eu me benzo Axé! E eu e benzo…

O que tu entendes por superioridade? Só porque vive num padrão de cidade acha que é errado o que a gente faz, duvida da nossa capacidade e entende por capaz ter nascido branco, rico e dar ordem pra capataz…diz que a forma como vivo tá ultrapassada, tem que mudar porque é primitivo… Cava meu chão, rouba nossas riquezas, invade nossas terras e até me chama de índio, como se fosse ofensa, que doido! Vai no Ver-o-Peso, tira uma self e diz que tá contemplando a beleza. Eu acho graça, mas é de tristeza… É que a gente teve que aprender a rir da própria desgraça… Faz o papel perfeito da história mal contada Um povo “receptivo” que foi obrigado a aceitar suas tralhas. Que nos escravizou e diz na escola que eu troquei pau-brasil por prata?! E nos matavam porque nossas flechas eram mais lentas que suas armas… gente branca dominou, já tava experiente, trazia preto na mala… branco mata, branco prende junto, branco se lasca! Branco fez índio conhecer senzala… Cansamos dos seus abusos, das suas ordens e seus estupros, de suas limitações… agora invadem nossas terras com seus prédios e construções. Pintam uma vida feliz e perfeita, a modernidade e suas ilusões, que me promete céus, terras e uns milhões mas me paga com bala de fuzil porque tá ultrapassado usar canhões… Qual foi doido? Porque tu tá rindo se é tu que tá fazendo feio, que tá por fora, nos discrimina, não tem respeito com a nossa cultura e acha que cocar se compra em loja Diz que falo errado, mas desde que nasci fui influenciado pelo português e a culpa é de vocês, eu não falar tupi. Eu vi, eu vi e vejo sua arrogância e indiferença quando eu chego e tua expressão grita de me ver aqui, porque no fundo tu acha que eu não mereço, me invisibiliza e exclui do rolê e sem querer me ofender, só acha que índio não socializa… Mano! índio tá fazendo poesia. e veio aqui dizer que quando vocês não existiam era melhor a nossa vida… pra mim não faz muita diferença tua opinião, sobre meus costumes, problema é teu se tu gosta ou não. e se nós chia igual panela mano, é porque nós é pressão, cuidado que nós é macumbeiro e faz amarração, tem fama de feiticeiro e pra vocês isso nem é uma religião… pode invadir nosso terreiro, queimar nossas roupas, quebrar imagem. Mas é caboco que me guia, exu que me protege e a gente adora andar com a malandragem… E assim a gente vai resistindo, os pajés, as benzedeiras, os caboquinhos os curumins, os feiticeiros, os irmãos e irmãs. E eu tenho maior orgulho de ter uma mãe de santo trans… hoje eu vim dizer que tô cansado de sair do meu lugar pra ter oportunidade, eu não tenho que provar nada nessa cidade. E pode me dar a nota que vocês sentirem vontade, porque hoje eu não vim pra ganhar dez, eu vim só falar umas verdades…

Concept, Text & Voices: A TRÄNSALIEN, Sanni Est, Ué Prazeres
3D Design and Animation: Alexandre Pina
Sound Production: Sanni Est

Imagina povo Toma bença de Deus Povo imagina Toma bença de Deus

To rise from the ashes, to transmute oneself in the face of the debacle of supremacy is a radical act of love for oneself. One must access a supersensible nature to manifest the beauty outlined within one’s own being..